熊貓佩妮克服恐懼
详细信息
Penny's Perfect Presentation
told by 李之茗老師
Penny the panda was known for being very shy. She always sat at the back of the class and rarely raised her hand.
熊貓佩妮以非常害羞而聞名。她總是坐在教室的後面,很少舉手。
One day, Ms. Owl announced a special project. "Next week, each of you will give a presentation about your favorite hobby," she explained.
有一天,貓頭鷹女士宣布了一個特別的項目。"下週,你們每個人都要做一個關於自己最喜歡的愛好的演講,"她解釋道。
Penny felt her stomach twist with nervousness. Speaking in front of the whole class was her biggest fear!
佩妮感到胃因緊張而扭曲。在全班面前說話是她最大的恐懼!
At home, she told her parents about the assignment. "What should I do?" she asked, worried.
在家裡,她告訴父母這個作業。"我該怎麼辦?"她擔心地問道。
Her dad smiled kindly. "Why don't you talk about your painting? You love art so much."
她的爸爸親切地笑了笑。"你為什麼不談談你的繪畫呢?你這麼喜歡藝術。"
Penny's eyes lit up. She did love painting! Maybe this wouldn't be so bad after all.
佩妮的眼睛亮了起來。她確實喜歡繪畫!也許這並不會那麼糟糕。
Over the next few days, Penny worked hard on her presentation. She gathered her favorite paintings and practiced what she would say.
在接下來的幾天裡,佩妮努力準備她的演講。她收集了她最喜歡的畫作,並練習她要說的話。
But as the day of the presentation got closer, Penny's nerves grew worse. What if she forgot what to say? What if everyone laughed at her?
但隨著演講日的臨近,佩妮的緊張感越來越強。如果她忘記要說什麼怎麼辦?如果每個人都笑她怎麼辦?
The night before, she could hardly sleep. She tossed and turned, imagining all the things that could go wrong.
前一天晚上,她幾乎無法入睡。她輾轉反側,想像所有可能出錯的事情。
On the day of the presentations, Penny arrived at school feeling queasy. She watched as her classmates gave their talks, each one seeming so confident.
在演講當天,佩妮到達學校時感到噁心。她看著同學們做演講,每個人看起來都那麼自信。
Finally, it was her turn. With shaky paws, Penny walked to the front of the class, clutching her paintings.
終於輪到她了。佩妮帶著顫抖的爪子走到教室前面,緊緊抓著她的畫作。
She took a deep breath and began to speak. At first, her voice was barely above a whisper.
她深吸一口氣,開始說話。一開始,她的聲音幾乎只是耳語。
But as she started to talk about her art, something magical happened. Her nervousness began to fade away.
但當她開始談論她的藝術時,神奇的事情發生了。她的緊張感開始消失。
Penny found herself getting excited as she explained the techniques she used in her paintings. She pointed out the colors she loved and the stories behind each picture.
佩妮發現自己在解釋她在繪畫中使用的技巧時變得興奮起來。她指出她喜歡的顏色和每幅畫背後的故事。
To her surprise, her classmates were listening intently. They asked questions and complimented her work.
令她驚訝的是,她的同學們都在認真聽。他們提問並稱讚她的作品。
When she finished, the class erupted in applause. Penny couldn't believe it - she had done it!
當她結束時,全班爆發出掌聲。佩妮簡直不敢相信 - 她做到了!
Ms. Owl beamed at her. "That was wonderful, Penny! You have a real talent for art and for explaining it to others."
貓頭鷹女士對她笑容滿面。"太棒了,佩妮!你在藝術方面有真正的天賦,也很擅長向他人解釋。"
After class, many of her classmates came up to her, asking to see more of her paintings. Some even asked if she could teach them how to paint.
下課後,許多同學走過來,要求看更多她的畫作。有些人甚至問她是否可以教他們如何繪畫。
Penny realized that by sharing something she loved, she had not only overcome her fear but had also connected with her classmates in a new way.
佩妮意識到,通過分享她所熱愛的東西,她不僅克服了恐懼,還以新的方式與同學們建立了聯繫。
From that day on, Penny felt more confident in class. She started raising her hand more often and even volunteered to help with the school art show.
從那天起,佩妮在課堂上感到更加自信。她開始更頻繁地舉手,甚至主動幫助學校的藝術展。
As she worked on her latest painting, Penny smiled to herself. She had discovered that sometimes the things we fear the most can lead to the most rewarding experiences.
當她正在創作最新的畫作時,佩妮對自己微笑。她發現,有時我們最害怕的事情可能會帶來最有價值的經歷。
And who knows? Maybe one day she would become a famous artist, sharing her love of painting with the whole world!
誰知道呢?也許有一天她會成為一名著名的藝術家,與全世界分享她對繪畫的熱愛!
The End
故事結束

您的當前位置: